Afterdeath: Am Montag, dem 23.11., um 20 Uhr, findet im Literarisches Colloquium Berlin eine Doppellesung statt.
Der Übersetzer Ulrich Blumenbach wird aus „Unendlicher Spaß” von David Foster Wallace vortragen, Übersetzer Christian Hansen aus „2666” von Roberto Bolaño. Mit von der Partie sind der Literaturkritiker Ijoma Mangold und der Journalist Tobias Rapp.
2 Responses to “Lesung: David Foster Wallace und Roberto Bolano”
[…] Dieser Eintrag wurde auf Twitter von Markus Trapp, Hanser Literatur erwähnt. Hanser Literatur sagte: RT @textundblog: Berliner, schätzt Euch glücklich: Lesung: David Foster Wallace und Roberto Bolano. Mo., 23.11., 20 Uhr http://is.gd/4YlvX […]
[…] Spaß“ in Deutschland soviel Aufmerksamkeit zuteil geworden war, stand auch Übersetzer Ulrich Blumenbach, der die sechsjährige Übersetzungs-Titanenarbeit geleistet hatte, im Mittelpunkt der […]